Effective Education Archive

  • A response to the Federal Government’s 7th Closing The Gap Prime Minister’s Speech 2015 By Richard Trudgen Link: http://www.dpmc.gov.au/sites/default/files/publications/Closing_the_Gap_2015_Report_0.pdf After 7 bad reports, where the whole nation at government level has been trying to Close the Gap of disadvantage for Aboriginal people in the areas of health, education […]

    The 7th ‘Closing the Gap’ Report

    A response to the Federal Government’s 7th Closing The Gap Prime Minister’s Speech 2015 By Richard Trudgen Link: http://www.dpmc.gov.au/sites/default/files/publications/Closing_the_Gap_2015_Report_0.pdf After 7 bad reports, where the whole nation at government level has been trying to Close the Gap of disadvantage for Aboriginal people in the areas of health, education […]

    Continue Reading...

  •   Community Development Tip – March 2015 Different Ways of Communicating Question: “How do I work with limited eye contact and little obvious response from Aboriginal clients? Also, do we talk too much?” Have you ever sat down and talked to a person with a […]

    The Lights are On But Nobody is Home

      Community Development Tip – March 2015 Different Ways of Communicating Question: “How do I work with limited eye contact and little obvious response from Aboriginal clients? Also, do we talk too much?” Have you ever sat down and talked to a person with a […]

    Continue Reading...

  • This is a short video exploring the confusion between the knowledge systems and worldview of Yolŋu culture and the dominant culture of mainstream Australia, and the devastating impacts this confusion has on Yolŋu people. Dharaŋanawuy – a Yolŋu word meaning deep mutual respect and understanding, […]

    Dharaŋanawuy – deep mutual respect and understanding

    This is a short video exploring the confusion between the knowledge systems and worldview of Yolŋu culture and the dominant culture of mainstream Australia, and the devastating impacts this confusion has on Yolŋu people. Dharaŋanawuy – a Yolŋu word meaning deep mutual respect and understanding, […]

    Continue Reading...

  • I have a passion for teaching people stuff. I get a buzz from helping people learn what I know, and then watching a person become empowered with that new knowledge. Working as an Enterprise Facilitator in Galiwin’ku, I find myself trying to teach people stuff […]

    I Am The Learner: A Reflection on Listening

    I have a passion for teaching people stuff. I get a buzz from helping people learn what I know, and then watching a person become empowered with that new knowledge. Working as an Enterprise Facilitator in Galiwin’ku, I find myself trying to teach people stuff […]

    Continue Reading...

  • Response to the federal Government’s Our Land Our Languages inquiry into Indigenous languages. Why Warriors has always advocated that working with Yolŋu people in their own languages is the most efficient way for Yolŋu people to receive effective education, training and information towards their own empowerment. For this reason we require all our resource workers […]

    Our Land Our Languages Inquiry

    Response to the federal Government’s Our Land Our Languages inquiry into Indigenous languages. Why Warriors has always advocated that working with Yolŋu people in their own languages is the most efficient way for Yolŋu people to receive effective education, training and information towards their own empowerment. For this reason we require all our resource workers […]

    Continue Reading...

  • To some we may be beginning to sound like a broken record, always talking about the importance of using Indigneous languages. But the reason I continue to talk about this is because many Australia personnel and agencies have so much trouble really absorbing the importance of starting with local languages. So lets say it as simply as possible. If a hearer does not understand well the language being used then ZERO meaning or information may be being conveyed.  How can this be?  Let's break it down...

    How do Indigenous Languages help Learning outcomes?

    To some we may be beginning to sound like a broken record, always talking about the importance of using Indigneous languages. But the reason I continue to talk about this is because many Australia personnel and agencies have so much trouble really absorbing the importance of starting with local languages. So lets say it as simply as possible. If a hearer does not understand well the language being used then ZERO meaning or information may be being conveyed. How can this be? Let's break it down...

    Continue Reading...

  • A growing group called ‘Friends of Bilingual Learning’ (FOBL) sprang up a few months ago and its members are actively involved in the debate over Marion Scrymgour’s decision to relegate the use of local Indigenous languages to only 1hour a day at all bilingual schools.  […]

    Four hours in English – An Indigenous bilingual teacher’s experience.

    A growing group called ‘Friends of Bilingual Learning’ (FOBL) sprang up a few months ago and its members are actively involved in the debate over Marion Scrymgour’s decision to relegate the use of local Indigenous languages to only 1hour a day at all bilingual schools.  […]

    Continue Reading...

  • The NT Minister for education argues that Indigenous languages have no place in teaching literacy and numeracy in remote indigenous schools and has announced that the first 4 hour of every school day must be in English.  Support for the Government's position seems to be based on a few misunderstanding about way learning actually operates on remote indigenous communities.  Let's briefly explore the reality in the bilingual community schools this will effect.

    Four hours in English – The NT Government’s Indigenous ed. plan built on misinformation.

    The NT Minister for education argues that Indigenous languages have no place in teaching literacy and numeracy in remote indigenous schools and has announced that the first 4 hour of every school day must be in English. Support for the Government's position seems to be based on a few misunderstanding about way learning actually operates on remote indigenous communities. Let's briefly explore the reality in the bilingual community schools this will effect.

    Continue Reading...

  • The latest issue before us is a policy presented by Kevin Rudd and Jenny Macklin to suspend the welfare payments of parents whose children do not attend school. Even if this policy is implemented nationally it hugely discriminates against Indigenous parents, because many Indigenous people in Australia live in situation that are wholly different to other Australian.  Yet indigenous parents in North East Arnhem have adopted a wide range of strategies to try to improve their children's prospects. We look at some examples...

    Punishing Parents – forcing attendence using welfare

    The latest issue before us is a policy presented by Kevin Rudd and Jenny Macklin to suspend the welfare payments of parents whose children do not attend school. Even if this policy is implemented nationally it hugely discriminates against Indigenous parents, because many Indigenous people in Australia live in situation that are wholly different to other Australian. Yet indigenous parents in North East Arnhem have adopted a wide range of strategies to try to improve their children's prospects. We look at some examples...

    Continue Reading...

  • For an Indigenous person on a community where English a second or even sixth language all their peers will difficulties in understanding and learning certain English words. When a person in such a community does hear a new English word they can not easily learn the meaning.  Because their parents and peers do not use it, do not know it or they may use a local assumed meaning, which can be very wrong.

    English only Education Part 2 – Transfering meaning

    For an Indigenous person on a community where English a second or even sixth language all their peers will difficulties in understanding and learning certain English words. When a person in such a community does hear a new English word they can not easily learn the meaning. Because their parents and peers do not use it, do not know it or they may use a local assumed meaning, which can be very wrong.

    Continue Reading...

Page 1 of 212